• 简体中文
    • 繁體中文 (繁体中文)
    • English (英语)
    • Français (法语)
    • Español (西班牙语)
    • العربية (阿拉伯语)
  • Facebook
  • Twitter
Chaos International
  • 首页
  • 出版品
    • 出版书籍
    • Passage au crible (chinois simplifié)
  • 研究分享
    • 專題 TEM 有兩層涵義
Select Page

PAC 116 – 一场市场行销的全球仪式 苹果iPhone 6产品发表会,2014年9月9日

Oct 28, 2014 | Passage au crible (chinois), 出版品, 数位工业, 象征性政策

Justin Chiu
邱崇轩 译
Passage au crible n°116
2014年9月9日,为了参加iPhone 6的产品发表会,来自全球各国的重要媒体以及3C科技记者齐聚位於加州库比蒂诺(Cupertino) 的佛林特表演艺术中心 (Flint Center)…

PAC 115 – 对人道主义精神的肯定 法国作家莫迪安诺获颁2014年诺贝尔文学奖

Oct 26, 2014 | Passage au crible (chinois), 文化, 象征性政策, 非国家外交

Josepha Laroche
邱崇轩 译
Passage au crible n°115
2014年10月10日,瑞典诺贝尔委员会公布诺贝尔文学奖的得主为法国作家莫迪安诺 (Patrick Modiano)。在2008年勒克莱齐奥 (J.M.G. Le Clézio) 获奖之後…

PAC 21 – 中国强大的实力 2010年04月30日到10月31日上海世界博览会

May 10, 2010 | Passage au crible (chinois), 中国, 象征性政策

Jenna Rimasson
翻译 Jenna Rimasson
Passage au crible n°21
2010年04月30日,中国总理胡锦涛在上海举行世博会的隆重开幕式,这项盛事将进行到10月31日。2008年08月在北京举行的奥运会以后,世界目光便集中到中华人民共和国身上了…

  • 非洲
  • 全球公共财
  • 环境
  • 国际司法
  • 公共卫生
  • 安全
  • 国际关系理论

Fil twitter @Chaos_Int

Tweets de @Chaos_Int
Plan du site - Contact - Mentions légales - Copyright Chaos International